Мы будем рады вашему мнению! Это помогает нам делать приложение лучше.
Вы не в России?
На этом сайте принимаем любые карты банков РФ и «Мир» (включая Беларусь и Казахстан). Для оплаты картами Visa/Mastercard других стран переходите на международную версию.
Вестерн? Нет. Верно: Вельвет? Wait. The input: "Vest, classic suit jacket, slim fit". In English, vest is waistcoat. So translation: "Жилет, классика костюмной куртки, облегающий крой" or more natural: "Жилет, классический костюмный пиджак, slim fit" But 'suit jacket' implies jacket, but vest + jacket? The instruction: Keep format [Type] + [Brand] + [Model] + [1–2 key product features]. Here no brand/model. So translate literally: "Жилет, классический костюмный пиджак, облегающий" Might be odd. Better: "Жилет, классический костюмный пиджак, Slim fit" But 'slim fit' should be translated: "облегающий крой".
So produce: ["Жилет, классический костюмный пиджак, облегающий крой"]
1/5
Вестерн? Нет. Верно: Вельвет? Wait. The input: "Vest, classic suit jacket, slim fit". In English, vest is waistcoat. So translation: "Жилет, классика костюмной куртки, облегающий крой" or more natural: "Жилет, классический костюмный пиджак, slim fit" But 'suit jacket' implies jacket, but vest + jacket? The instruction: Keep format [Type] + [Brand] + [Model] + [1–2 key product features]. Here no brand/model. So translate literally: "Жилет, классический костюмный пиджак, облегающий" Might be odd. Better: "Жилет, классический костюмный пиджак, Slim fit" But 'slim fit' should be translated: "облегающий крой".
So produce: ["Жилет, классический костюмный пиджак, облегающий крой"]